Adaptación
teatral de secuencia del filme
CON
FALDAS Y A LO LOCO
Espacio: Habitación de hotel de lujo pero modesta. Hay
dos camas pequeñas, un mueble tocador con espejo, una banqueta, un armario y un
perchero de pie con distintos sombreros. Por la ventana se vislumbran palmeras
y el mar.
Personajes: Jerry/Daphne
(Lemmon)
Joe/Josephine
(Curtis)
Florida. Año 1929.
Joe, con los pantalones arremangados hasta la rodilla, está sentado en la banqueta y tiene una pierna sobre el tocador, donde hay una palangana y utensilios de afeitar. Se está "depilando" la pantorrilla con una navaja de afeitar.
De repente y bruscamente entra un Jerry eufórico,
cantando a pleno pulmón y también bastante mal. Jerry, en su rol de Daphne,
lleva puesto un vestido estilo flapper, suelto y vaporoso, sin mangas y hasta
la rodilla, decorado con flecos y de un llamativo color verde. También lleva
encasquetado un sombrero cloche o sombrero campana pero con el ala hacia
arriba, lo que le da un aire algo ridículo.
Ante el susto que le provoca la irrupción de
Jerry, Joe corre a esconderse en el lateral del mueble.
Jerry: (Cantando) “I wanna be loved by you. Just you and nobody else but
you. I wanna be loved by you. Alone. Pooh-poop-bee-doo”.
Joe: ¿Pero qué narices te
pasa, Jerry? ¿A qué viene tanto alborozo?
Jerry: (eufórico) ¡Lo que tengo que contarte!
Joe: ¿Qué pasa?
Jerry: Me caso.
Joe: Hombre, felicidades,
Jerry. Me alegro. ¿Y quién es ella?
Jerry: Yo.
Joe: ¿Cómo?
Jerry: Osgood se me ha
declarado. Nos casamos en junio (radiante).
Joe: ¡Pero qué cosas
dices! ¡No te puedes casar con Osgood!
Jerry: ¿Crees que es
demasiado viejo para mí?
Joe: ¡Jerry! ¡Tú no estás
hablando en serio!
Jerry: ¿Y por qué no? La
gente se casa continuamente.
Joe: Pero es que tú,
Jerry, no eres una mujer. ¡Eres un hombre! ¿Por qué se va a casar un hombre con
otro hombre?
Jerry: Por conveniencia.
Joe: Jerry, más vale que
te acuestes. Tú no estás bien.
Jerry: Ya está bien de
tratarme como a un niño. Yo no soy tonto. Sé que habrá problemas.
Joe: Ya lo creo que los
habrá.
Jerry: Su madre, por ejemplo.
Porque necesitamos su aprobación. Pero no me preocupa demasiado: yo no fumo y
apenas bebo.
Joe: Pero Jerry… Hay
“otro” problema.
Jerry: ¿Y cuál es?
Joe: ¿Y qué pasa con la
luna de miel? (con retintín)
Jerry: Ya hemos discutido
sobre eso. Osgood quiere ir a la Riviera. Pero es que a mí me fascinan las
cataratas del Niágara.
Joe: ¡Estás como una
regadera! ¿Cómo vas a solventar el “impedimento” y salir del aprieto?
Jerry: Oh, bueno, no espero
que dure, por supuesto. Le diré la verdad cuando llegue el momento.
Joe: ¿Y eso cuándo será?
Jerry: Después de la
ceremonia.
Joe: Ah, perfecto (con ironía).
Jerry: Conseguiremos una
anulación rápida. Me pasará una buena pensión, los cheques me caerán del cielo
y…
Joe: Jerry, escúchame,
por favor. Hay leyes, convenciones sociales… Simplemente, ¡no puede ser!
Jerry: Pero, Joe, por Dios,
¿no lo entiendes? ¡Esta puede ser mi única y última oportunidad de casarme con
un millonario!
FIN
No hay comentarios:
Publicar un comentario